《天氣的翻譯官,科學與通俗的平衡術》探討了氣象工作者如何通過生動的表達方式架起專業(yè)預報與公眾理解之間的橋梁,氣象預報中的專業(yè)術語往往令普通人費解,而優(yōu)秀的“天氣翻譯官”需在科學性、嚴謹性與通俗性間找到平衡點,用“蒸桑拿”比喻...
沒有更多內容